Språkspill

Gjendiktning

Med gjendiktningen av Veronica Forrest-Thomsons Language-Games (1971) blir et unikt bidrag til det forfatteren selv kalte «nyskapingens tradisjon» i 1900-tallets poesi presentert på norsk. I boken nærmer hun seg filosofiens spørsmål med poesiens midler, abstrakte teorier settes på prøve i møte med hverdagslige erfaringer, mens logikken avspores av «lyriske strukturer». Skarpkantede kollasjer fører sammen T.S. Eliot og Lille Trille, Ludwig Wittgenstein og Marcel Proust. For Forrest-Thomson var det å ha store ambisjoner på vegne av poesien, fullt forenlig med humor. Språkspillene hennes er genuint eksperimentelle og morsomme dikt.

Karin Nygård har gjendiktet og skrevet et fyldig og pedagogisk etterord.

Om Språkspill

«Vellykket gjendiktning av tradisjonstung lyrikk.
[...]
Et grundig etterord skrevet av gjendikter Karin Nygård er et nyttig tillegg til Forrest-Thomsons referansetunge lyrikk. Ikke fordi, slik Nygård på sympatisk vis understreker i sitt etterord, diktene i Språkspill er avhengige av å leses i sin teoretiske sammenheng. Men fordi Nygårds presentasjon av Forrest-Thomsons anknytning til litteraturhistorien og kanskje spesielt hennes uttalte bruk av Ludwig Wittengstein i diktene, i seg selv er interessant lesning.»
Vida Sundseth Brenna, Universitas

«Veronica Forrest-Thomson var en original begavelse, eksperimentell og samtidig tradisjonsbevisst. Karin Nygård har bevart hennes smidighet.»
Sindre Andersen, Klassekampen